Марийская письменность, как она представлена сегодня, возникла в XVIII веке, став частью широкой христианизации марийского народа. Однако задолго до этого у марийцев существовали свои способы передачи информации, что позволяет говорить о глубоких корнях марийской письменной традиции.
До появления письменности: знаки тиште
До прихода христианства марийцы использовали особые символы для передачи информации — тиште или тамги. Эти знаки были схожи с иероглифами, поскольку каждый из них передавал целое слово или даже фразу. Знаки тиште широко использовались в марийской культуре, и хотя изображения сохранились до сих пор, их значения во многом утеряны.
Интересно, что слово «тиште» имеет древнефинно-угорское происхождение и в прошлом обозначало звезду, но позже в марийском языке стало значить «знак» и даже «буква». К XX веку это слово прочно вошло в лексику, где оно получило значение «алфавит» (тиштер), что отразило первые шаги к созданию современной письменности.
Первые письменные памятники
Впервые марийские слова были зафиксированы в XVII веке. В 1692 году голландский ученый Н. Витсен издал книгу «Северная и восточная часть Татарии», включающую более 30 слов на марийском языке и перевод молитвы «Отче наш». Это издание стало первым письменным памятником, запечатлевшим марийскую речь, и значимым шагом к развитию письменности.
XVIII век: появление марийских текстов и грамматики
XVIII век стал важным периодом в истории марийской письменности, так как именно в это время начали появляться словари и этнографические материалы, касающиеся марийцев. В 1775 году в Санкт-Петербурге казанским архиепископом В. Пуцек-Григоровичем была издана первая грамматика марийского языка под названием «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка». Этот труд положил начало формальной письменности, и 10 декабря, дата выхода грамматики, сегодня отмечается как День марийской письменности (Марий тиште кече).
Первые книги на марийском языке
Распространение письменности на марийском языке связано с деятельностью православных миссионеров, которые стремились к духовному просвещению марийского народа через религиозные тексты. В 1804 году в Москве вышла первая книга на марийском языке — «Сокращенный катехизис». Эта книга, несмотря на свою ограниченную доступность сегодня, стала знаковым событием в истории марийской культуры.
В первой половине XIX века было выпущено еще несколько книг на марийском языке. В 1808 году появился второй катехизис, а в 1821 году вышло первое Евангелие на горном наречии марийского языка. В это же время Казанская духовная академия начала активно заниматься переводами и изданием религиозных книг на марийском, которые сыграли важную роль в образовании и духовном развитии марийцев.
Развитие книжного дела и исследования марийского языка
В течение XIX века марийская письменность продолжала развиваться. Одновременно с религиозными книгами началась работа над первыми словарями и учебниками марийского языка. В изучении языка принимали участие не только российские, но и зарубежные ученые, такие как А. Габеленц и Ф. Видеман, благодаря которым за рубежом появились научные труды о марийском языке, подчеркивающие его уникальность и богатство.
Во второй половине XIX века под управлением Братства Святого Гурия в Казани выпускались первые буквари на марийском языке. В 1867 году И. Кедров издал учебник, а в 1870 году Г. Яковлев выпустил его аналог на луговом наречии. С 1867 по 1905 год было издано более 80 книг, что сыграло важную роль в формировании современной марийской письменности и литературного языка.
Возникновение современного литературного языка
Во второй половине XIX века начался активный процесс создания марийского литературного языка. Издавались не только религиозные книги, но и научно-популярные материалы, а также первые буквари и учебники. Эта эпоха стала ключевой для марийской культуры, помогая укрепить и сохранить марийскую идентичность.
История марийской письменности — это история преодоления трудностей и сохранения культурной идентичности через язык. Начавшись с древних символов тиште, письменность прошла долгий путь, превратившись в мощный инструмент сохранения и передачи знаний.